Оглавление

СПАСЕНИЕ С «ОКЛАХОМЫ»

Рапорты переживших нападение на Пирл-Харбор.

("Reports by Survivors of Pearl Harbor Attack" Source: Wallin, Homer N. Pearl Harbor: Why, How, Fleet Salvage and Final Appraisal. (Washington DC: Government Printing Office, 1968): 297-327.

Писарь финансовой части Вестфаль (Pay Clerk D. L. Westfall)

"Во время начала нападения я находился в комнате для бритья. Я услышал команду: "На выход пожарные и спасательные партии!". Я уже покидал комнату, когда прозвучала общая тревога (General Quartets alarm), а вслед за ней стали слышны взрывы бомб. Я успел взглянуть на часы и увидел, что было без нескольких минут 8 часов утра.

Я бросился на своп пост, в главную радиорубку [Radio Central - пост находился под броневой палубой в главной командной рубке - перев.] и когда пробегал по проходу на 3-й палубе мимо люка подачи боезапаса почувствовал еще два попадания. В районе шлюпочных кранов я видел два очага пожаров.

К тому времени, когда я достиг оружейного отсека, корабль уже имел крен 10-15 градусов на левый борт. И в оружейке уже были два пожара. Вода, смешанная с нефтью уже плескалась в коридорах левого борта и на платформе электропривода элеваторов боеприпасов. Люди из спасательной партии задраивали водонепроницаемые двери.

Когда я прибежал на главный радиопост, оказалось, что был получен приказ вахтенного офицера связи (Communication Watch Officer) об эвакуации персонала. Оборудование, по-видимому, не действовало, поскольку я заметил много сбитой аппаратуры и оборванных проводов. На 3-й палубе уже было много пожаров, но их очаги были внутри разных помещений, и к ним нельзя было подступиться. Только несколько пожаров были доступны, но тушить их не было времени, поскольку от человека к человеку уже передавалась команда: "Оставить судно"("Abandon Ship"). Я помог одному раненому подняться на 2-ю палубу, а затем участвовал в цепочке, помогавшей раненым подняться вверх по лестнице рядом с медкабинетом. Я потерял чувство времени. Но через несколько минут я увидел, что мичман Макклелланд (Ensign McClelland), стоявший в цепочке рядом со мной, вдруг упал, Я заметил и других людей, тоже упавших вокруг меня, я попытался поднять Макклелланда, но когда наклонился, почувствовал головокружение и упал. Казалось, что ноги были парализованы, затруднилось дыхание. Но до потери сознания я все-таки смог подтянуться руками вверх по трапу и сделать несколько шагов дальше. Это меня спасло. (Это было действие нефтяных паров; аналогичные явления отмечались и на других кораблях).

До полудня у меня воспоминаний не сохранилось, только отдельные вспышки сознания. Очнулся в амбулатории морского аэродрома на острове Форд. Вскоре после этого меня перевели на жилье в BOQ (Bachelor Officers Quarters -офицерское жилье для холостяков) на авиабазе

Действия всех, кого я видел во время боя были хладнокровны и целеустремленны. Для большинства сразу стало понятным, что мы подверглись японскому нападению. Единственной причиной некоторого замешательства людей было отсутствие освещения. Сам факт, что я остался жив, будучи без сознания, - доказательство храбрости и взаимовыручки моих неизвестных товарищей по кораблю (shipmates - букв товарищи по плаванию - перев.)".

Второй лейтенант Муллер-младший (Second Lieutenant William G. Muller, Jr.).

"7 декабря в 07.45 я только возвратился на борт линкора на моторной лодке. Как только мы вошли в столовую младших офицеров (Junior Officers mess) через громкоговоритель была передана команда "Воздушное нападение, незанятому персоналу укрыться. Нападение реальное. Атакуют японские бомбардировщики". Я не мог поверить, что атака была не учебная, но волнение и интонации голоса все-таки убедили меня. Я покинул столовую и направился а корму в свою каюту чтобы забрать свой пистолет. Моя каюта находилась прямо за столовой, но с правого борта. Забрав пистолет, я перешел на левый борт, чтобы перейти на 3-ю палубу через люк рядом со столовой уоррент-офицеров (Warrant Officers mess). У люка уже образовалась очередь спешащих на посты моряков. Я нашел среди них разрыв и стал спускаться вниз по лестнице. Уже на 3-й палубе я почувствовал первое попадание торпеды. Взрыв был недалеко от офицерской кают-компании (Wardroom) и не показался мне очень уж сильным. Между тем люди все еще бежали вниз, и я уже был напротив рубки связи (Communication office), когда услышал второе попадание торпеды. Этот взрыв был очень силен, и, казалось, корабль вздрогнул. Я думаю, что взрыв произошел прямо подо мной.

К этому времени я уже решил пробираться вверх, потому что вода начала затоплять 3-ю палубу, а линкор стал крениться на левый борт. Я думаю, что на 3-й палубе вокруг меня находилось около двух сотен людей, но только некоторые из нас добрались до люка. До того как я попал на 2-ю палубу я отметил взрывы еще двух торпед. Погас свет. Крен корабля достиг уже примерно 35 градусов, палубы были слишком скользки и круты, чтобы по ним идти, и я пробирался на правый борт, цепляясь за задрайки люков и выступы на переборках. Тогда я услышал еще два взрыва, но где-то в середине корабля или ближе к корме. Всего я слышал шесть попаданий торпед.

Я с трудом пробрался на правый борт и залез в свою каюту, откуда, я знал, можно было бы выйти через открытый иллюминатор. Он оказался уже на самом верху, но я смог залезть туда и выбраться за борт. Крен был уже около 50 градусов и тогда я скатился в воду".

Линейный корабль "Maryland" и рядом с ним опрокинувшийся линкор "Oklahoma". На заднем плане виден горящий "West Virginia".

(Официальная фотографии U.S. Navy Из собрания National Archives)

PearlHar157.jpg
Линейный корабль "Maryland" на стояние F-5. Рядом с ним опрокинувшийся линкор "Oklahoma", на корпусе которого видны люди. Снимок сделан при завершении боя или вскоре после его окончания. Слева вдалеке виден линкор "Tennessee".

(Из коллекции вице-адмирала в отставке Уоллина (Vice Admiral Homer N. Wallin, USN (Retired). В собрании N.H.C.)

PearlHar158.jpg

Оглавление